Letter from Peadar Ua Laoghaire, Caislean Ua Liathain, Co. Chorgaighe to [ ], discussing the use of "is" in the Irish language. He advises, "When analysing Irish a person must put English out of his head". He disparages the work of grammarians, callin
Manuscript
3290 Archival description results for Manuscript
Letter from Seaghán Mac Énrí to Peadar Ua Laoghaire asking him for the Munster version of medical terms he has got from Conan Maol, Peadar replies, noting some changes [in Irish and English].
Letter from Peadar Ua Laoghaire to Seaghán Mac Énrí in relation to the Irish for "rim" and other queries, which Peadar answers [in Irish]
Letter from Peadar Ua Laoghaire to Seaghán Mac Énrí,saying that the book is good, and going on to discuss the difference between pobul (a congregation) and pubal (a tent) [in Irish].
Letter from Micheal Breathnach, Hotel Pension Beaulieu, Montreux, Suisse, to Dr. Mac Énrí, stating that he will be writing to the paper as soon as possible. He thanks him for the parcel of books, and that an Dr. Padraic Ó Rosghin reports that his new book
Letter from Micheal Breathnach, Hotel Bon Accueil, Montreux, Suisse, to Dr. Mac Énrí, thanking him for his meeting with Dr. Gamgee and his upturn in financial fortunes. He goes on to say that the hospital in Lausanne is much better than any in Ireland, an
File containing notes and correspondence relating to the meaning and use of certain words in Gaelic. There are several letters from An Doctuir Conchubhair Mac Guirdir, Clar Cloinne Muiris, Co. Maigheo, relating to medical terms in Irish. There are also no
Files on various matters
Drafts of piece by Labhrás Ó Nualláin on "The Role of Local Voluntary Organisations in the Creation of Employment Opportunities and Participation in Programmes of Social and Economic Development in the Less Developed Areas of the Republic of Ireland".
Material relating to academic work of Labhrás Ó Nualláin