Manuscript
3290 Archival description results for Manuscript
Set of index cards describing some of the local features of the townland of Rusheenduff, [An Roisín Dubh]. Included are descriptions of Renvyle House Hotel, Rusheenduff Lough, Rinvyle House Hotel (the OS map spelling. Originally this was known as the O'Flaherty's House), Smearoid, Blakes of Renvyle, Liagaun, Renvyle Roman Catholic Chapel, Bun an Chlaí, Children's Burial Ground, Carraig an Choismeig, An Staca, Cuainín na Rón, Duirling, Maolán Dubh, Na Méaracháin, Carraig Amuigh, Cloch Mór, and Smearóid (possibly another name for the Children's Burial Ground).
Set of index cards describing some of the local features of the townland of Cill Mhuirbhigh [Kilmurvy], beginning with the letter S.
An Scairbh, An Srúthlán, An Sunda Caoch, Scailp Eireamhóin, An Stór Dearg, An Scailp Mhór, Stór Joe Cholm Bhig, Sean pholl, Strapa Beag, Scailp Fhada, Simléar Fhearann na Bacaí, An Strapa Garbh, Scoil na Jumpers, and Teampeall Mic Duach.
Overview list of the following features of the townland of Eoghanacht [Onaght], beginning with the letter S.
Scrios Buaile na bhFeadóg, Siar Bhóithrín Phort Chonla, Scrios Mór, Scailpe na bPlátarí/Scailp an Chlochair (includes a sketch of this ledge), Scrios na gCapall, An tSúil, Storán Pholl na Beiste, Scailpt an Haitéana, An Scailp, Scrios Beag, Scrios Sheáin Bháin, Sruthán, Sruthán Beag, Scailp an Phuca, An Sean Caisleán, Scailp an Reithe, Scailp na bPlátaí, An Sraoilleán, Scrios an Dúin, Scrios an Tí Bhig, Scrios Tobar an Dúin, and Na Scoilteanna.
Overview list of the following features of the townland of Inis Oírr [Inisheer], beginning with the letter S.
Scailp an Tairséir, Suíochán na Naomh, Signal Tower, An tSrúill, An Storan, Scailp 'Bhrady', Scailp an Bháid Mhóir, An Screigín, and An Sé Phinge.
Micheál Ó'Conghaile, John Francis Kane, and Johnny and Bríd Ó'Donncha are credited as being local sources of information.
Overview list of the following features of the townland of Cill Éinne [Killeany], beginning with the letter S.
Sruth an Róid, An Spor, An Solas, An Sean Bhád, Strapa Mháirín, An Scailp Mhór, An Sián, An tSean Chéibh, An tSrúill, An Suicín, and An tSeafóid Mhór agus Beag (Carraig Fhada). The latter name was on P Ó'hEithis' map. Robinson notes that no one locally seems to be familiar with this name, and that perhaps someone was having POhE on.
Overview list of the following features of the townland of Eochaill [Oghil], beginning with the letter S.
Na Scailpreachaí, An Scrios, Boithrín na bPóil, Na Stoirceacha, An Scailp, An Stáid, An Scailp Mhór, Scailp Pháidín Mhuigín, and An Scrios Mór.
MK, Seán Póil, Ciarán Ó'Conghaile, G. Conneely, Colie Conolly, and P. O'hEithir's map are credited as being local sources of information.
Overview list of the following features of the townland of Inis Meáin [Inishmaan], beginning with the letter S.
Scailp na Caonaigh, Scailpín an Raic, An Seanbhóthar, An tSrúill, An Stillhouse/An 'Slows', Srúill na bhFaochan, Srúill Mhór, An Scailp, Scailp an Chinn, Strapa na gCaileacha Dubha, and an tSeancharraig.
Pádraic Ó'Faharta, and Colm Mór Ó'Fatharta are credited as being local sources of information.