Letter from Peadar Ua Laoghaire to Seaghán Mac Énrí thanking him for the book which has arrived, commenting that the book opened at "biteas", a word they have often discussed [in Irish].
Manuscript
3290 Archival description results for Manuscript
Letter from Peadar Ua Laoghaire to Seaghán Mac Énrí discussing the proofs and focusing on the relative pronoun.
Letter from Peadar Ua Laoghaire to Sean Mac Énrí stating that the book is ready for publication, and drawing up two points of correction [in Irish].
Letter from Peadar O Laoghaire, Baile Choitin (Ballycotton), Contae Chorcaighe, to Seaghán Mac Énrí, telling that he has moved. He also comments that he subscription to "An Claidheamh Solus" is still going to Castlelyons [in Irish].
Letter from Peadar Ua Laoghaire to Seaghán Mac Énrí, discussing how he would give the time in Irish in some detail.
Letter from Peadar Ua Laoghaire to Seaghán Mac Énrí, congratulating him at length for his solving the problem of the "autonomous" verb.
Letter from Peadar Ua Laoghaire to Seaghán Mac Énrí,stating that he is not the "Diarmuid Liath" who wrote a letter about Mac Énrí's book. He comments that he noticed the mistake and is not surprised that someone else saw it also. He states that the phrase
Letter from Peadar Ua Laoghaire to Seaghán Mac Énrí discussing use of "An tAthair", stating, "I never heard it we had a meeting in -93, for the founding of the Gaelic League". He advises that he make no rule on the matter as it a corruption of the English
Part of letter from Peadar Ua Laoghaire to Seaghan Mc Enri, concerning the proofs of the book. He discusses the use of adjectives and pronouns with feminine nouns. He feels that old speakers would be the best to listen to as "a good many errors have been
Letter from Peadar Ua Laoghaire, Caislean Ua Liathain, Co. Chorgaighe to [ ], discussing the use of "is" in the Irish language. He advises, "When analysing Irish a person must put English out of his head". He disparages the work of grammarians, callin