Copy letter from Máirín Nic Alasdair to Liam Ó Foghludha, Amharclann na Mainistreach, Baile Átha Cliath, asking if he would be interested in applying for the position of producer again? She asks when would he be available if interested [in Irish].
Copy letter from Máirín Nic Alasdair to Liam Ó Gormáin, 6 Hazelbrook Road, Terenure, asking if he would be interested in producing plays at An Taibhdhearc in the near future [in Irish].
Copy letter from Máirín Nic Alasdair to Máire Bairéad, 70 Sráid Harcourt, Baile Átha Cliath, saying that the Board had read the play, and that it is too short for them, suggesting that it might be better as a play for radio [in Irish].
Copy letter from Máirín Nic Alasdair to Seán Ó hÓráin, stating that it was Ian Priestley-Mitchell that had written to Chris Lanbon-Sorrel, and that if he is out of pocket the directors will re-imburse him [in Irish].
Copy letter from Maírín Nic Alasdair to Seán Ó hÓráin, An Faiche Mór, Gaillimh, forwarding a minute from the meeting of the Board of Directors held on the 15th. In it they give permission to the Producer to organise Feistis Stáitse in An Taibhdhearc if he wishes, and also allow him to hire Imelda Ni Dhonnchadha for the project [in Irish].
Copy letter from Máirín Nic Alasdair, to Rúnaí an Roinn Oideachais, asking for their choice from a list of six names they have supplied, to fill the position of directors for the company [in Irish].
Correspondence between Ríta Ni Mhaolchatha, An Roinn Oideachais, to Máirín Nic Alasdair, stating that they had misplaced the copy of the list of productions from July to September, and asks for a copy of the list if possible [in Irish].
Copy letter from Maírín Nic Alasdair, to T Ó Raifeartaigh, An Roinn Oideachais, Baile Átha Cliath, complaining that one of the suggested appointments was not on the list sent to the minister. They also point out that Seán Ó hÓráin has been a stalwart member of the Taibhdhearc, and that his position as Producer is temporary [in Irish].
Copy letter from Máirín Nic Alasdair, to Tadhg Ó Seaghdha, Ros a'mhil, Co na Gaillimhe, stating that they want to produce An tOllamh Tadhg, but that they want to re-translate Conchubhar Ó Muineacháin's version, and asks if they could have an Irish and English version of the play [in Irish].
Copy letter from [McDermott and Allen], Galway, to Mrs Kathleen Griffin, 5 Bowling Green, Galway, enclosing Notice of Additional Assessments on the estate of her late mother, and advises her to consult an Accountant.